BRITANNICA France
Retour Accueil Catalogue Contact Lettre d'information  

les Étymologies
du français





  Britannica vous propose de découvrir également... le Grand
Robert

de la langue française
le Grand Robert de la langue française le Grand
Littré

dictionnaire
littéraire
le Grand Dictionnaire de Paul Emile Littré Encyclopædia
Universalis
édition
intégrale
l'Encyclopaedia Universalis édition intégrale

les racines
latines

adresser à un ami
nous contacter
 
le volume consacré aux racines latines  

On dit souvent que le latin est une langue morte, poussiéreuse, inutile. Pourtant les mots d'origine latine constituent près de 80% du vocabulaire français : le français n'est donc pas autre chose que du latin évolué. Par une transformation considérable mais imperceptible, le latin, sur notre territoire, est devenu français et occitan sans que jamais un fils ait eu le sentiment de parler une autre langue que son père. Donc, ignorants ou savants, latinistes ou pas, chaque jour – qu'on le veuille ou non – nous parlons latin.

Cette présence s'explique par la réalité historique : l'empire romain et son administration ont imposé durant plus de cinq siècles cette langue issue du Latium, région mère de Rome.

les mots et leurs origines
pages imprimées en latin tardif
pages imprimées
latin tardif

Mais si la pratique écrite a figé le langage, l'oralité en a métamorphosé lentement, pas à pas, la prononciation puis l'orthographe : des sens nouveaux ont vu le jour, des familles de vocables ont enrichi l'expression commune. C'est ainsi qu'une langue naît et croît.

Même nos mots les plus modernes se forgent au moyen du latin : sous leur apparence des plus actuelles, informatique, unidirectionnel, oléoduc et même marketing (puisque l'anglais market viens du latin mercatus) sont proprement des mots latins.

Savoir identifier les racines latines dans les mots de tous les jours, c'est pouvoir se jouer des pièges les plus subtils du français sans céder aux tentations de la fausse étymologie : et il est amusant de découvrir que nonchalant c'est littéralement manquer de chaleur, qu'entendre, c'est bien tendre l'oreille ou l'esprit, que dieu et jour sont deux mots cousins, de même que homme et humble.

C'est alors qu'apparaît, dans toute sa cohérence et son harmonie, l'architecture profonde du français, dans laquelle le latin est toujours à l'œuvre.

jeux de mots, jeux de pistes...

À ce souci d'utilité s'ajoute l'attrait du plaisir ; plaisir du jeu et de la découverte, car la remontée aux sources latines est une aventure riche en surprises, qui met à jour des relations parfois inattendues entre les mots : soupçonnerait-on que la canicule est véritablement un temps de chien (canis) alors que caniche se rapproche de canard? Il y a aussi ces jumeaux cachés, ces doublets issus d'un même mot latin : article et orteil, union et oignon, moule et muscle… On peut aussi s'amuser à démasquer quelques mots déguisés : humour, vient de l'anglais humor, qui lui même fut un emprunt au français humeur

Qu'on ne se méprenne pas, ce livre n'est pas un dictionnaire étymologique universitaire, mais un précis invitant à découvrir, souvent avec amusement, comment les mots se construisent, autour d'une racine, décryptant avec méthode l'œuvre fécondante du latin dans la langue française. Mais le lecteur pourra aussi se promener au gré de sa curiosité, allant d'un mot à l'autre, ou d'une racine à une autre. Ici, l'index placé en fin de volume trouvera toute son utilité.

 
 
la Lettre mensuelle d'Information de Britannica France
Tous les mois, gratuitement, entrez dans l'histoire et l'actualité de l'édition culturelle & du livre d'Art...
Des dossiers, des nouveautés sur les événements et les chefs d'œuvre du Livre...
ainsi qu'une offre exclusive !