 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
les Étymologies
du français
|
|
|
|
|
| Britannica
vous propose de découvrir également... |
|
 |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
|
les racines
latines
|
| |
|
|
|
|
 |
|
On dit souvent que
le latin est une langue morte, poussiéreuse, inutile. Pourtant
les mots d'origine latine constituent près de 80% du vocabulaire
français : le français n'est donc pas autre chose
que du latin évolué. Par une transformation considérable
mais imperceptible, le latin, sur notre territoire, est devenu français
et occitan sans que jamais un fils ait eu le sentiment de parler
une autre langue que son père. Donc, ignorants ou savants,
latinistes ou pas, chaque jour – qu'on le veuille ou non –
nous parlons latin.
Cette présence s'explique par la réalité historique
: l'empire romain et son administration ont imposé durant
plus de cinq siècles cette langue issue du Latium, région
mère de Rome. |
|
|
|
|
les mots et leurs
origines |
|
|
|

pages imprimées
latin tardif |
|
Mais si la pratique écrite
a figé le langage, l'oralité en a métamorphosé
lentement, pas à pas, la prononciation puis l'orthographe
: des sens nouveaux ont vu le jour, des familles de vocables ont
enrichi l'expression commune. C'est ainsi qu'une langue naît
et croît.
Même nos mots les plus modernes se forgent au moyen du latin
: sous leur apparence des plus actuelles, informatique,
unidirectionnel, oléoduc et même
marketing (puisque l'anglais market viens du latin
mercatus) sont proprement des mots latins.
Savoir identifier les racines latines dans les mots de tous les
jours, c'est pouvoir se jouer des pièges les plus subtils
du français sans céder aux tentations de la fausse
étymologie : et il est amusant de découvrir que nonchalant
c'est littéralement manquer de chaleur, qu'entendre,
c'est bien tendre l'oreille ou l'esprit, que dieu
et jour sont deux mots cousins, de même que homme
et humble.
C'est alors qu'apparaît, dans toute sa cohérence et
son harmonie, l'architecture profonde du français, dans laquelle
le latin est toujours à l'œuvre. |
|
|
|
|
jeux de mots,
jeux de pistes... |
|
|
|
À ce souci d'utilité
s'ajoute l'attrait du plaisir ; plaisir du jeu et de la découverte,
car la remontée aux sources latines est une aventure riche
en surprises, qui met à jour des relations parfois inattendues
entre les mots : soupçonnerait-on que la canicule
est véritablement un temps de chien (canis)
alors que caniche se rapproche de canard? Il y
a aussi ces jumeaux cachés, ces doublets issus d'un même
mot latin : article et orteil, union
et oignon, moule et muscle… On
peut aussi s'amuser à démasquer quelques mots déguisés
: humour, vient de l'anglais humor, qui lui même
fut un emprunt au français humeur…
Qu'on ne se méprenne pas, ce livre n'est pas un dictionnaire
étymologique universitaire, mais un précis invitant
à découvrir, souvent avec amusement, comment les mots
se construisent, autour d'une racine, décryptant avec méthode
l'œuvre fécondante du latin dans la langue française.
Mais le lecteur pourra aussi se promener au gré de sa curiosité,
allant d'un mot à l'autre, ou d'une racine à une autre.
Ici, l'index placé en fin de volume trouvera toute son utilité. |
|
|
|
| |
 |
 |
|
la
Lettre mensuelle d'Information de Britannica France
Tous les mois, gratuitement, entrez dans l'histoire et l'actualité
de l'édition culturelle & du livre d'Art...
Des dossiers, des nouveautés sur les événements et les
chefs d'œuvre du Livre...
ainsi qu'une offre exclusive ! |
|
|
|